Näytä koko luku |

40 Niin Herran viha syttyi, hän ei enää sietänyt omaa kansaansa. |
40 Ja Herran viha syttyi hänen kansaansa vastaan, ja hän kyllästyi perintöosaansa. |
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance. |
41 Hän antoi sen vieraiden kansojen käsiin, vihamiesten orjuuteen. [106:41,42: Tuom. 3:8] |
41 Ja hän jätti heidät pakanain käsiin, ja heidän vihamiehensä vallitsivat heitä. |
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them, |
42 Viholliset ahdistivat israelilaisia, ja heidän oli nöyrryttävä vieraiden valtaan. |
42 Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle. |
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand. |
43 Yhä uudestaan Herra pelasti heidät. Silti he kapinoivat ja toimivat halujensa mukaan, vajosivat syntiin yhä syvemmälle. |
43 Monet kerrat hän pelasti heidät, mutta he olivat uppiniskaiset omassa neuvossaan ja sortuivat pahain tekojensa tähden. |
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity. |
44 Mutta Herra näki heidän ahdinkonsa ja kuuli heidän avunhuutonsa. |
44 Mutta hän katsoi heihin heidän ahdistuksessaan, kun hän kuuli heidän valitushuutonsa. |
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry, |
45 Hän muisti liittonsa ja armahti heitä, osoitti suuren laupeutensa. |
45 Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa. |
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness. |
46 Hän taivutti heille suopeiksi ne, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen. [1. Kun. 8:50] |
46 Ja hän salli heidän saada armon kaikilta, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen. |
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors. |
