header

 Edellinen jae

Jeesus herättää tytön kuolleista ja parantaa verenvuodosta kärsivän naisen

18 Kun Jeesus vielä puhui heille, sinne tuli eräs synagogan esimies. Hän kumartui maahan Jeesuksen edessä ja sanoi: "Tyttäreni on kuollut juuri äsken, mutta tule ja pane kätesi hänen päälleen, niin hän virkoaa." [9:18-26: Mark. 5:21-43; Luuk. 8:40-56]
18 Kun hän tätä heille puhui, niin katso, eräs päämies tuli ja kumartui maahan hänen eteensä ja sanoi: "Minun tyttäreni kuoli juuri ikään, mutta tule ja pane kätesi hänen päällensä, niin hän virkoaa eloon".
18 While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.'
19 Jeesus nousi ja lähti miehen mukaan, ja opetuslapset seurasivat häntä.
19 Niin Jeesus nousi ja seurasi häntä opetuslapsinensa.
19 And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,
20 Silloin Jeesusta lähestyi muuan nainen, jota kaksitoista vuotta oli vaivannut verenvuoto. Hän tuli Jeesuksen taakse ja kosketti hänen viittansa tupsua. [3. Moos. 15:25; 4. Moos. 15:37-41; Matt. 14:36; Mark. 6:56]
20 Ja katso, nainen, joka oli sairastanut verenjuoksua kaksitoista vuotta, tuli takaapäin ja kosketti hänen vaippansa tupsua.
20 and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,
21 Hän näet ajatteli: "Jos vain saan koskettaa hänen viittaansa, minä paranen."
21 Sillä hän sanoi itsekseen: "Jos vain saan koskettaa hänen vaippaansa, niin minä tulen terveeksi".
21 for she said within herself, `If only I may touch his garment, I shall be saved.'
22 Jeesus kääntyi, näki naisen ja sanoi: "Ole rohkealla mielellä, tyttäreni, uskosi on parantanut sinut."* Siitä hetkestä nainen oli terve. [Toinen tulkinta: pelastanut sinut.]
22 Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: "Tyttäreni, ole turvallisella mielellä; sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi". Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi.
22 And Jesus having turned about, and having seen her, said, `Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,' and the woman was saved from that hour.
23 Kun Jeesus tuli esimiehen taloon ja näki huilunsoittajat ja hälisevän ihmisjoukon, [2. Aik. 35:25]
23 Ja kun Jeesus tuli päämiehen taloon ja näki huilunsoittajat ja hälisevän väkijoukon,
23 And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,
24 hän sanoi: "Menkää pois! Ei tyttö ole kuollut, hän nukkuu." Hänelle naurettiin. [Joh. 11:11]
24 sanoi hän: "Menkää pois, sillä tyttö ei ole kuollut, vaan nukkuu". Niin he nauroivat häntä.
24 he saith to them, `Withdraw, for the damsel did not die, but doth sleep,' and they were deriding him;
25 Mutta kun väki oli ajettu ulos, Jeesus meni sisään ja otti tyttöä kädestä, ja tyttö nousi.
25 Mutta kun väkijoukko oli ajettu ulos, meni hän sisälle ja tarttui hänen käteensä; ja tyttö nousi.
25 but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose,
26 Tästä levisi tieto koko sille seudulle.
26 Ja sanoma tästä levisi koko siihen maahan.
26 and the fame of this went forth to all the land.
 Seuraava jae