Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |

Kysymys ylösnousemuksesta | ||
23 Samana päivänä Jeesuksen luo tuli saddukeuksia, jotka kieltävät ylösnousemuksen. He esittivät hänelle kysymyksen: [22:23-33: Mark. 12:18-27; Luuk. 20:27-40 : Ap. t. 23:8] |
23 Sinä päivänä tuli hänen luoksensa saddukeuksia, jotka sanovat, ettei ylösnousemusta ole, ja he kysyivät häneltä |
23 In that day there came near to him Sadducees, who are saying there is not a rising again, and they questioned him, saying, |
24 "Opettaja, Mooses on sanonut: 'Jos mies kuolee lapsettomana, hänen veljensä tulee naida leski ja hankkia jälkeläinen veljelleen.' [5. Moos. 25:5] |
24 sanoen: "Opettaja, Mooses on sanonut: 'Jos joku kuolee lapsetonna, niin hänen veljensä naikoon hänen vaimonsa ja herättäköön siemenen veljelleen'. |
24 `Teacher, Moses said, If any one may die not having children, his brother shall marry his wife, and shall raise up seed to his brother. |
25 Keskuudessamme oli seitsemän veljestä. Vanhin heistä meni naimisiin, mutta kuoli, ja koska hänellä ei ollut lapsia, leski jäi hänen veljelleen. |
25 Keskuudessamme oli seitsemän veljestä. Ensimmäinen otti vaimon ja kuoli; ja koska hänellä ei ollut jälkeläistä, jätti hän vaimonsa veljelleen. |
25 `And there were with us seven brothers, and the first having married did die, and not having seed, he left his wife to his brother; |
26 Samoin kävi toiselle veljelle, niin myös kolmannelle ja lopulta kaikille seitsemälle. |
26 Niin myös toinen ja kolmas, ja samoin kaikki seitsemän. |
26 in like manner also the second, and the third, unto the seventh, |
27 Viimeisenä kaikista kuoli nainen. |
27 Viimeiseksi kaikista kuoli vaimo. |
27 and last of all died also the woman; |
28 Kenen vaimo hän on oleva ylösnousemuksessa? Hänhän on ollut naimisissa heidän jokaisen kanssa." |
28 Kenen vaimo noista seitsemästä hän siis ylösnousemuksessa on oleva? Sillä kaikkien vaimona hän on ollut." |
28 therefore in the rising again, of which of the seven shall she be wife--for all had her?' |
29 Jeesus vastasi heille: "Te kuljette eksyksissä, koska ette tunne pyhiä kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa. |
29 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Te eksytte, koska te ette tunne kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa. |
29 And Jesus answering said to them, `Ye go astray, not knowing the Writings, nor the power of God; |
30 Ei ylösnousemuksessa oteta vaimoa eikä mennä vaimoksi. Ylösnousseet ovat kuin enkelit taivaassa. |
30 Sillä ylösnousemuksessa ei naida eikä mennä miehelle; vaan he ovat niinkuin enkelit taivaassa. |
30 for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven. |
31 Mutta ylösnousemuksesta puheen ollen -- ettekö ole lukeneet, mitä Jumala on teille sanonut: |
31 Mutta mitä kuolleitten ylösnousemukseen tulee, ettekö ole lukeneet, mitä Jumala on puhunut teille, sanoen: |
31 `And concerning the rising again of the dead, did ye not read that which was spoken to you by God, saying, |
32 'Minä olen Abrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala'? Ei hän ole kuolleiden Jumala, vaan elävien." [2. Moos. 3:6+; Ap. t. 7:32; Hepr. 11:16] |
32 'Minä olen Aabrahamin Jumala ja Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala'? Ei hän ole kuolleitten Jumala, vaan elävien." |
32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not a God of dead men, but of living.' |
33 Kun väkijoukko kuuli tämän, se oli ihmeissään hänen opetuksestaan. [Matt. 7:28+] |
33 Ja sen kuullessaan kansa hämmästyi hänen oppiansa. |
33 And having heard, the multitudes were astonished at his teaching; |
