Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
| Näytä koko luku |
14 Jumala sanoi: "Tulkoon valoja taivaankanteen erottamaan päivän yöstä, ja olkoot ne merkkeinä osoittamassa määräaikoja, hetkiä ja vuosia. [Ps. 136:7-9; Jer. 31:35] |
14 Ja Jumala sanoi: "Tulkoot valot taivaanvahvuuteen erottamaan päivää yöstä, ja olkoot ne merkkeinä osoittamassa aikoja, päiviä ja vuosia, |
14 And God saith, `Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for seasons, and for days and years, |
15 Ne loistakoot taivaankannesta ja antakoot valoa maan päälle." Ja niin tapahtui. |
15 ja olkoot valoina taivaanvahvuudella paistamassa maan päälle". Ja tapahtui niin: |
15 and they have been for luminaries in the expanse of the heavens to give light upon the earth:' and it is so. |
16 Jumala teki kaksi suurta valoa, suuremman hallitsemaan päivää ja pienemmän hallitsemaan yötä, sekä tähdet. |
16 Jumala teki kaksi suurta valoa, suuremman valon hallitsemaan päivää ja pienemmän valon hallitsemaan yötä, sekä tähdet. |
16 And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary--and the stars--for the rule of the night; |
17 Hän asetti ne taivaankanteen loistamaan maan päälle, |
17 Ja Jumala pani ne taivaanvahvuuteen, paistamaan maan päälle |
17 and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, |