Sananlaskut 28 |
Paha saa tuomion, katuva armon | ||
1 Jumalaton pakenee, vaikka kukaan ei aja takaa, mutta vanhurskas on turvassa kuin leijona. [3. Moos. 26:36] |
1 Jumalattomat pakenevat, vaikka ei kenkään aja takaa, mutta vanhurskaat ovat turvassa kuin nuori jalopeura. |
1 The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident. |
2 Kun maassa on kapinoita, hallitsijat vaihtuvat, mutta kyvykäs mies vakiinnuttaa vallan. |
2 Rikkomisensa tähden maa saa ruhtinaita paljon, mutta yhden ymmärtäväisen miehen taidolla järjestys kauan pysyy. |
2 By the transgression of a land many are its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right--it is prolonged. |
3 Köyhä, joka toista köyhää sortaa, on kuin sade, joka vie mullan ja siemenet. |
3 Köyhä mies, joka vaivaisia sortaa, on kuin sade, joka lyö lakoon eikä anna leipää. |
3 A man--poor and oppressing the weak, Is a sweeping rain, and there is no bread. |
4 Laista piittaamaton puolustaa jumalattomia. Joka noudattaa lakia, vastustaa heitä. |
4 Lain hylkijät kehuvat jumalattomia, mutta lain noudattajat kauhistuvat heitä. |
4 Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them. |
5 Paha ihminen ei erota oikeaa väärästä. Joka Herraa etsii, näkee asiat oikein. |
5 Pahat ihmiset eivät ymmärrä, mikä oikein on, mutta Herraa etsiväiset ymmärtävät kaiken. |
5 Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all. |
6 Parempi köyhyys ja rehellinen elämä kuin rikkaus ja vaellus väärillä teillä. |
6 Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin kahdella tiellä mutkitteleva rikas. |
6 Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich. |
7 Viisas se poika, joka opetukset muistaa, isänsä häpäisee, joka irstailuissa kulkee. |
7 Joka laista ottaa vaarin, on ymmärtäväinen poika; mutta irstailijain seuratoveri saattaa isänsä häpeään. |
7 Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush. |
8 Joka korkoa kiskoo ja rahaa kahmii, kokoaakin sille, joka muistaa köyhää. |
8 Joka kartuttaa varojaan korolla ja voitolla, kokoaa niitä sille, joka vaivaisia armahtaa. |
8 Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it. |
9 Joka sulkee korvansa Herran lailta, sen rukouskin on Herralle kauhistus. |
9 Joka korvansa kääntää kuulemasta lakia, sen rukouskin on kauhistus. |
9 Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. |
10 Joka suoran tien kulkijaa viettelee väärään, putoaa omaan kuoppaansa, mutta nuhteeton saa kyllälti hyvää. |
10 Joka eksyttää oikeamielisiä pahalle tielle, se lankeaa omaan kuoppaansa; mutta nuhteettomat perivät onnen. |
10 Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good. |
11 Rikas luulottelee olevansa viisas, mutta köyhä, jolla on ymmärrystä, näkee hänen lävitseen. |
11 Rikas mies on omissa silmissään viisas, mutta ymmärtäväinen köyhä ottaa hänestä selvän. |
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him. |
12 Kun vanhurskaat vallitsevat, kansa iloitsee, kun pahat saavat vallan, kaikki kätkeytyvät. [Sananl. 11:10, 29:2] |
12 Kun vanhurskaat riemuitsevat, on ihanuus suuri; mutta kun jumalattomat nousevat, saa ihmisiä hakea. |
12 In the exulting of the righteous the glory is abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive. |
13 Joka rikkomuksensa salaa, ei menesty, joka ne tunnustaa ja hylkää, saa armon. [Ps. 32:3-5; 1. Joh. 1:9] |
13 Joka rikkomuksensa salaa, se ei menesty; mutta joka ne tunnustaa ja hylkää, se saa armon. |
13 Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy. |
14 Hyvin käy sen, joka tuntee pyhää pelkoa, tuhoon kulkee se, joka kovettaa sydämensä. |
14 Onnellinen se ihminen, joka aina on aralla tunnolla; mutta joka sydämensä paaduttaa, se onnettomuuteen lankeaa. |
14 O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil. |
15 Kuin ärisevä leijona, kuin äkeä karhu on jumalaton hallitsija köyhille. |
15 Kuin muriseva leijona ja ahnas karhu on kurjan kansan jumalaton hallitsija. |
15 A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people. |
16 Lyhytnäköinen se ruhtinas, joka riistää kansaa, pitkäikäinen se, joka väärää voittoa vihaa. [Sananl. 29:4] |
16 Vähätaitoinen ruhtinas runsaasti kiskoo, mutta väärän voiton vihaaja saa elää kauan. |
16 A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days. |
17 Murhamies on pakolainen kuolemaansa saakka, älä pidättele häntä hänen paetessaan. [2. Moos. 21:12; 5. Moos. 19:11-13] |
17 Ihmisen, jota verivelka painaa, on pakoiltava hamaan hautaan asti; älköön häntä suojeltako. |
17 A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him. |
18 Joka vakaasti kulkee, välttää vaarat, joka poikkeaa tieltä, kompastuu ja kaatuu. |
18 Nuhteettomasti vaeltavainen saa avun, mutta kahdella tiellä mutkittelija kerralla kaatuu. |
18 Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once. |
19 Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, joka tavoittelee tyhjää, pysyy köyhänä. |
19 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija saa köyhyyttä kyllin. |
19 Whoso is tilling his ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled with poverty. |
20 Luotettavan miehen toimissa on siunaus. Joka rikkautta rohmuaa, ei rangaistusta vältä. |
20 Luotettava mies saa runsaan siunauksen, mutta jolla on kiihko rikastua, se ei rankaisematta jää. |
20 A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted. |
21 Puolueellisuus on pahasta, mutta moni tekee väärin jo leipäpalan tähden. |
21 Ei ole hyvä henkilöön katsoa, mutta leipäpalankin tähden rikkomus tehdään. |
21 To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress. |
22 Ahne juoksee rahan ja tavaran perässä eikä huomaa, että köyhyys on jo kintereillä. |
22 Pahansuova haluaa kiihkeästi varallisuutta eikä tiedä, että hänet tapaa puute. |
22 Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him. |
23 Oikaise toista, ja hän arvostaa sinua enemmän kuin sitä, joka mielistelee. |
23 Joka toista nuhtelee, niinkuin minä neuvon, saa suosiota enemmän kuin se, joka kielellänsä liehakoitsee. |
23 Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue. |
24 Joka vanhempiaan surutta riistää, ei ole ryöstäjää parempi. |
24 Joka isältään ja äidiltään riistää ja sanoo: "Ei tämä ole rikos", se on tuhontekijän toveri. |
24 Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, `It is not transgression,' A companion he is to a destroyer. |
25 Ahneus saa aikaan riitaa, Herraan luottava menestyy. |
25 Tavaranahne nostaa riidan, mutta Herraan luottavainen tulee ravituksi. |
25 Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat. |
26 Mieletön se, joka itseensä turvaa, joka viisautta seuraa, se menestyy. |
26 Omaan sydämeensä luottavainen on tyhmä, mutta viisaudessa vaeltava pelastuu. |
26 Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered. |
27 Joka köyhiä auttaa, ei puutetta koe, mutta katseensa kovettavaa kirotaan. |
27 Joka köyhälle antaa, se ei puutteeseen joudu; mutta joka silmänsä häneltä sulkee, saa kirouksia paljon. |
27 Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses. |
28 Kun pahat saavat vallan, kaikki kätkeytyvät, kun he tuhoutuvat, koittaa vanhurskaiden aika. |
28 Kun jumalattomat nousevat, piileksivät ihmiset; mutta kun he hukkuvat, niin hurskaat enentyvät. |
28 In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply! |