header


Kuningas on syntynyt Siionissa 

1 Korahilaisten psalmi, laulu.  Herra on perustanut oman kaupunkinsa pyhille vuorille. [87:1,2: 5. Moos. 12:5+]
1 Koorahilaisten virsi, laulu. Pyhille vuorille perustamaansa kaupunkia,
1 By sons of Korah. --A Psalm, a song. His foundation is in holy mountains.
2 Hän rakastaa Siionia, sen portteja, enemmän kuin mitään muuta Jaakobin kaupunkia.
2 Siionin portteja, Herra rakastaa enemmän kuin Jaakobin kaikkia muita asuinsijoja.
2 Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
3 Kunniakasta on kaikki, mitä sinusta kerrotaan, Jumalan kaupunki! (sela)
3 On kunniakasta, mitä sinusta sanotaan, sinä Jumalan kaupunki: -Sela. -
3 Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah.
4 Kuulkaa, Egypti* ja Babylon, Filistea, Tyros ja Nubia, kuulkaa, naapurit, mitä kerron teille: "Hän on syntynyt siellä!" [Alkutekstissä oleva »Rahab» tarkoittaa tässä Egyptiä, vrt. Jes. 30:7.][Job 9:13+]
4 "Minä mainitsen tunnustajikseni Rahabin ja Baabelin; katso, Filisteasta, Tyyrosta ja Etiopiasta minä mainitsen: Sekin on syntynyt siellä."
4 I mention Rahab and Babel to those knowing Me, Lo, Philistia, and Tyre, with Cush! This one was born there.
5 Ja Siionille ilmoitetaan: "Se mies on syntynyt täällä!" Korkein pitää Siionin lujana. [Ps. 48:9]
5 Mutta Siionista sanotaan: "Joka-ainoa on syntynyt siellä". Sitä Korkein itse vahvana pitää.
5 And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.
6 Herra kirjoittaa kansojen kirjaan: "Hän on syntynyt Siionissa." (sela)
6 Herra luettelee, kirjoittaessaan kirjaan kansat: "Tämäkin on syntynyt siellä". Sela.
6 Jehovah doth recount in the describing of the peoples, `This one was born there.' Selah.
7 Ja kaikki tanssivat ja laulavat: "Sinussa ovat minun lähteeni!"  [Jes. 12:3; Jer. 31:12]
7 Veisaten, karkeloiden sanotaan: "Kaikki minun lähteeni ovat sinussa".
7 Singers also as players on instruments, All my fountains are in Thee!