header


Riemuitse, Israel, ja kuule Herraa!

1 Laulunjohtajalle. Säestetään gatilaisilla soittimilla. Asafin psalmi.
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Aasafin virsi.
1 To the Overseer. --`On the Gittith.' By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Kohottakaa ilohuuto Jumalalle, riemuhuuto Jaakobin Jumalalle! Hän on väkevä auttajamme.
2 Nostakaa ilohuuto Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto Jaakobin Jumalalle.
3 Virittäkää soitto, tuokaa rummut, ottakaa harppu ja helkkyvä lyyra.
3 Virittäkää kiitosvirsi, lyökää vaskirumpuja, soittakaa suloisesti kanteleita ynnä harppuja.
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
4 Puhaltakaa torveen, kun on uudenkuun aika, kun on täysikuu, kun vietämme juhlaa!
4 Puhaltakaa pasunaa uudenkuun aikana, täyden kuun aikana, meidän juhlapäivämme kunniaksi.
3 Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
5 Tämä on Israelille annettu säädös, määräys, jonka Jaakob on Jumalaltaan saanut.
5 Sillä tämä on käsky Israelille, Jaakobin Jumalan säädös.
4 For a statute to Israel it is , An ordinance of the God of Jacob.
6 Herra antoi sen Joosefin heimolle käydessään Egyptin maata vastaan. Kuulen puhetta, jollaista en ole kuullut:
6 Hän asetti sen todistukseksi Joosefille käydessään Egyptin maata vastaan. Minä kuulen puheen, joka on minulle outo:
5 A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known--I hear.
7 "Minä nostin taakan sinun harteiltasi, sait irrottaa kätesi kantokorista. [2. Moos. 1:14, 6:6,7]
7 "Minä nostin taakan hänen hartioiltansa, hänen kätensä pääsivät kantokorin kuormasta.
6 From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
8 Sinä huusit hädässäsi, ja minä pelastin sinut, minä vastasin sinulle ukkospilvien kätköistä ja koettelin sinua Meriban veden luona. (sela) [2. Moos. 17:7; 4. Moos. 20:13]
8 Hädässäsi sinä huusit, ja minä vapautin sinut; ukkospilven peitosta minä vastasin sinulle, minä koettelin sinua Meriban veden luona." Sela.
7 In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
9 "Kuule, kansani, minä varoitan sinua. Kunpa kuulisit minua, Israel!
9 "Kuule, kansani, minä varoitan sinua; Israel, jospa sinä minua kuulisit!
8 Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
10 Muuta jumalaa sinulla ei saa olla, vierasta jumalaa älä kumarra. 81:10,11:[ 2. Moos. 20:2-6]
10 Älköön sinulla olko muukalaista jumalaa, äläkä kumarra vierasta jumalaa.
9 There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
11 Minä olen Herra, sinun Jumalasi. Minä johdatin sinut pois Egyptin maasta. Avaa suusi, niin minä annan mitä tarvitset.
11 Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka toin sinut Egyptin maasta; avaa suusi, niin minä sen täytän.
10 I am Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
12 "Mutta kansani ei kuullut minun ääntäni, Israel ei halunnut totella.
12 Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, eikä Israel noudattanut minun mieltäni.
11 But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
13 Siksi minä hylkäsin sen, jätin sen paatuneen sydämensä valtaan, kulkemaan oman ymmärryksensä varassa. [Hes. 20:25]
13 Niin minä annoin heidän mennä pois sydämensä paatumuksessa, he saivat vaeltaa omien neuvojensa mukaan.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
14 Kunpa kansani vihdoin kuulisi minua, kunpa Israel kulkisi minun teitäni!
14 Oi, jospa minun kansani minua kuulisi ja Israel vaeltaisi minun teilläni,
13 O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
15 Minä nujertaisin heti sen viholliset, kohottaisin käteni sen ahdistajia vastaan."
15 niin minä pian masentaisin heidän vihollisensa ja kääntäisin käteni heidän vihamiehiänsä vastaan.
14 As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
16 Ne, jotka vihaavat Herraa, joutuvat matelemaan hänen edessään, ja heidän alennuksensa kestää ikuisesti.
16 Ne, jotka Herraa vihaavat, matelisivat hänen edessään, ja heidän kohtalonsa kestäisi iankaikkisesti.
15 Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is--to the age.
17 Mutta Israelia hän ruokkii parhaalla vehnällä, hän vuodattaa sille kalliosta hunajaa. [5. Moos. 32:13,14]
17 Mutta kansaansa hän ruokkisi parhaalla nisulla; minä ravitsisin sinua hunajalla kalliosta."
16 He causeth him to eat of the fat of wheat, And with honey from a rock I satisfy thee!