header


Rukous vihollisen ahdistaessa 

1 Daavidin valituspsalmi, jonka hän lauloi Herralle benjaminilaisen Kusin puheiden tähden. 
1 Daavidin virsi, jonka hän veisasi Herralle benjaminilaisen Kuusin sanojen johdosta.
1 `The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan. Pelasta minut vainoojiltani, auta minua.
2 Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan; pelasta minut kaikista vainoojistani ja vapahda minut,
3 Muuten vihamies käy kurkkuuni kuin leijona: se sieppaa saaliinsa ja vie pois, eikä kukaan voi auttaa. 
3 etteivät he raatelisi minua niinkuin leijona ja tempaisi pois-eikä pelastajaa olisi.
2 Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
4 Herra, minun Jumalani, jos olen syyllinen, jos pahat teot tahraavat käsiäni,
4 Herra, minun Jumalani, jos minä näin olen tehnyt, jos vääryys minun käsiäni tahraa,
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
5 jos olen pettänyt lähimmäiseni luottamuksen, jos olen riistänyt jotakin siltä, joka nyt suotta minua syyttää, [Ps. 35:7, 69:5, 119:78; Joh. 15:25]
5 jos olen tehnyt pahaa niille, jotka elivät rauhassa minun kanssani, tai jos olen ryöstänyt niiltä, jotka syyttä minua ahdistivat,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
6 niin ajakoon vihollinen minua takaa, ottakoon minut kiinni, tallatkoon minut maahan ja polkekoon kunniani lokaan! (sela) 
6 niin vainotkoon vihollinen minun henkeäni, saakoon minut kiinni ja polkekoon maahan minun elämäni ja painakoon minun kunniani tomuun. Sela.
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.
7 Herra, tule vihasi voimassa minun vihollisteni raivoa vastaan. Riennä avukseni, Herra, sinä, jonka käsissä on oikeus!
7 Nouse, Herra, vihassasi. Kohoa minun vastustajaini raivoa vastaan ja heräjä avukseni sinä, joka sääsit tuomion.
6 Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
8 Kutsu eteesi kaikki kansat, asetu istuimellesi korkeuteen! [7:8,9: Matt. 25:31,32]
8 Ympäröikööt sinua kansojen joukot, ja palaja heidän ylitsensä korkeuteen.
7 And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
9 Herra, sinä kansojen tuomari, anna oikeuden tapahtua minulle, minä olen syytön.
9 Herra tuomitsee kansat; auta minut oikeuteeni, Herra, minun vanhurskauteni ja viattomuuteni mukaan.
8 Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
10 Tee loppu jumalattomien pahuudesta, mutta viatonta vahvista, sinä vanhurskas Jumala, sinä joka tutkit sydämen ja ajatukset.  [Jer. 11:20, 17:10, 20:12; Ilm. 2:23]
10 Loppukoon jumalattomain pahuus, ja vahvista vanhurskaita. Sillä sinä, joka tutkit sydämet ja munaskuut, olet vanhurskas Jumala.
9 Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
11  Minun kilpeni on Jumala, hän on vilpittömien auttaja. [1. Moos. 15:1+]
11 Minun kilpenäni on Jumala; hän on oikeamielisten pelastaja.
10 My shield is on God, Saviour of the upright in heart!
12 Jumala on vanhurskas tuomari, hän langettaa tuomioita joka päivä. 
12 Jumala on vanhurskas tuomari ja Jumala, joka vihastuu joka päivä.
11 God is a righteous judge, And He is not angry at all times.
13 Vihollinen teroittaa taas miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää.
13 Jos kääntymystä ei tule, niin hän teroittaa miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää sillä;
12 If one turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden--He prepareth it,
14 Hän tekee aseensa tappaviksi, nuolensa polttaviksi.
14 hän valmistaa surma-aseet ja tekee nuolensa palaviksi.
13 Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
15 Hän hautoo pahoja aikeita, kantaa sisimmässään tuhoa, synnyttää valhetta.
15 Katso, tuo hautoo turmiota, kantaa tuhoa kohdussaan, mutta hän synnyttää pettymyksen.
14 Lo, he travaileth with iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
16 Hän kaivaa kuopan, kaivaa sen syväksi, mutta putoaa itse omaan kuoppaansa. [7:16,17: Ps. 9:16,17, 57:7; Sananl. 26:27; Saarn. 10:8]
16 Hän kaivoi haudan ja koversi sen, mutta itse hän kaatuu tekemäänsä kuoppaan.
15 A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
17 Hänen pahuutensa kääntyy häntä itseään vastaan, hänen väärät tekonsa kasautuvat hänen oman päänsä päälle. 
17 Hänen turmionhankkeensa kääntyy hänen omaan päähänsä, ja hänen vääryytensä lankeaa hänen päälaelleen.
16 Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
18 Minä kiitän Herraa hänen oikeista tuomioistaan, ylistän Herran, Korkeimman, nimeä! 
18 Minä kiitän Herraa hänen vanhurskaudestansa ja veisaan Herran, Korkeimman, nimen kiitosta.
17 I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!