Psalmit 63 |
Sinun armosi on suurempi kuin elämä | ||
1 Daavidin psalmi, jonka hän sepitti Juudan autiomaassa. [2. Sam. 15:23] |
1 Daavidin virsi, kun hän oli Juudan erämaassa. |
1 A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou art my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters. |
2 Jumala, minun Jumalani, sinua minä odotan. Sieluni janoaa sinua, ruumiini ikävöi sinua ja uupuu autiomaassa ilman vettä. [Ps. 42:2,3, 84:3] |
2 Jumala, sinä olet minun Jumalani, sinua minä etsin varhain; sinua minun sieluni janoaa, sinua halajaa minun ruumiini kuivassa ja nääntyvässä, vedettömässä maassa. | |
3 Pyhäkössä saan nähdä sinut, kokea sinun voimasi ja kirkkautesi. [Ps. 11:7+] |
3 Niin minä katselin sinua pyhäkössä, nähdäkseni sinun voimasi ja kunniasi. |
2 So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour. |
4 Suurempi kuin elämä on sinun armosi. Minun huuleni ylistävät sinua. [Ps. 5:8] |
4 Sillä sinun armosi on parempi kuin elämä, minun huuleni ylistäkööt sinua. |
3 Because better is Thy kindness than life, My lips do praise Thee. |
5 Jumalani, minä kiitän sinua niin kauan kuin elän, minä turvaan sinuun, kohotan käteni sinun puoleesi. |
5 Niin minä kiitän sinua elinaikani, nostan käteni sinun nimeesi. |
4 So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands. |
6 Sinä ravitset minut kuin parhaissa pidoissa, ja minä ylistän sinua riemuitsevin huulin. [Ps. 23:5] |
6 Minun sieluni ravitaan niinkuin lihavuudella ja rasvalla, ja minun suuni ylistää sinua riemuitsevilla huulilla, |
5 As with milk and fatness is my soul satisfied, And with singing lips doth my mouth praise. |
7 Minä ajattelen sinua levätessäni, sinä olet mielessäni yön hetkinä: [Ps. 4:5+] |
7 kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä. |
6 If I have remembered Thee on my couch, In the watches--I meditate on Thee. |
8 sinä olet tullut avukseni, ja minä saan riemuita siipiesi suojassa. |
8 Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun siipiesi suojassa minä riemuitsen. |
7 For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing. |
9 Koko voimallani minä tarraudun sinuun, ja sinun oikea kätesi tukee minua. |
9 Minun sieluni riippuu sinussa kiinni, sinun oikea kätesi tukee minua. |
8 Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold. |
10 Tuho kohtaa ne, jotka vaanivat henkeäni: he joutuvat maan syvyyksiin. |
10 Mutta he etsivät minun henkeäni omaksi turmiokseen, he menevät maan syvyyksiin. |
9 And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth. |
11 Heidät annetaan miekan saaliiksi, heistä tulee sakaalien ruokaa. |
11 Heidät annetaan miekalle alttiiksi, he joutuvat aavikkosutten osaksi. |
10 They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are. |
12 Antakoon Jumala kuninkaalle paljon iloa. Riemuitkoon jokainen, joka vannoo Jumalan nimeen! Mutta valehtelijoiden suu tukitaan. [Ps. 61:7,8] |
12 Mutta kuningas on iloitseva Jumalassa; hän on jokaisen kerskaus, joka hänen kauttansa vannoo. Sillä valhettelijain suu tukitaan. |
11 And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies! |