header


Hoosianna! Herra, anna meille apusi!

1 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa. [Ps. 106:1]
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness.
2 Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age is His kindness.
3 Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age is His kindness.
4 Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age is His kindness.
5 Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien. [1. Moos. 26:22+]
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin? [Room. 8:31; Hepr. 13:6]
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
6 Jehovah is for me, I do not fear what man doth to me.
7 Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani. [Ps. 52:8+]
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
7 Jehovah is for me among my helpers, And I--I look on those hating me.
8 On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun. 118:8,9:[ Ps. 62:10, 146:3,4; Jer. 17:5]
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
14 My strength and song is Jah, And He is to me for salvation.
15 Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
15 A voice of singing and salvation, Is in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them--I thank Jah.
20 Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
20 This is the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi. 118:22,23:[ Mark. 12:10,11 : Ap. t. 4:11; 1. Piet. 2:7]
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
23 From Jehovah hath this been, It is wonderful in our eyes,
24 Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
24 This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan. [Mark. 11:9]
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
26 Blessed is he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
27 God is Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
28 My God Thou art , and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, is His kindness!