header


Herran armo on suuri 

1 Daavidin psalmi.  Ylistä Herraa, minun sieluni, ja kaikki mitä minussa on, ylistä hänen pyhää nimeään.
1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts--His Holy Name.
2 Ylistä Herraa, minun sieluni, älä unohda, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt. 
2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Hän antaa anteeksi kaikki syntini ja parantaa kaikki sairauteni. [Ps. 147:3]
3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Hän päästää minut kuoleman otteesta ja seppelöi minut armolla ja rakkaudella.
4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee--kindness and mercies,
5 Hän ravitsee minut aina hyvyydellään, ja minä elvyn nuoreksi, niin kuin kotka.  [Job 33:25; Jes. 40:31]
5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Vanhurskaat ovat Herran teot, hän tuo oikeuden sorretuille. [Ps. 146:7]
6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Hän osoitti tiensä Moosekselle ja näytti Israelille suuret tekonsa.
7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Anteeksiantava ja laupias on Herra. Hän on kärsivällinen ja hänen armonsa on suuri.
8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 Merciful and gracious is Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ei hän iäti meitä syytä, ei hän ikuisesti pidä vihaa.
9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Ei hän maksanut meille syntiemme mukaan, ei rangaissut niin kuin olisimme ansainneet. 
10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Sillä niin kuin taivas on korkea maan yllä, niin on Herran armo suuri niille, jotka pelkäävät ja rakastavat häntä.
11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
11 For, as the height of the heavens is above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meidän syntimme.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Niin kuin isä armahtaa lapsiaan, niin armahtaa Herra niitä, jotka pelkäävät ja rakastavat häntä.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Hän tuntee meidät ja tietää meidän alkumme, muistaa, että olemme maan tomua. 
14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
14 For He hath known our frame, Remembering that we are dust.
15 Ihmisen elinaika on niin kuin ruohon: kuin kedon kukka hän kukoistaa, [Job 14:2+]
15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
15 Mortal man! as grass are his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 ja kun tuuli käy yli, ei häntä enää ole eikä hänen asuinsijansa häntä tunne.
16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Mutta Herran armo pysyy ajasta aikaan, se on ikuinen niille, jotka pelkäävät ja rakastavat häntä. Polvesta polveen ulottuu hänen uskollisuutensa
17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
17 And the kindness of Jehovah Is from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 kaikkiin, jotka pysyvät hänen liitossaan, muistavat hänen käskynsä ja elävät niiden mukaan. 
18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Herralla on istuimensa taivaissa, ja hänen valtansa alla on kaikki maa.
19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Ylistäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te voimalliset sankarit, jotka hänen sanansa kuulette ja hänen käskynsä täytätte.
20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power--doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Ylistäkää Herraa, te taivaan joukot, kaikki hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa täytätte.
21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers--doing His pleasure.
22 Ylistäkää Herraa, te hänen luotunsa kaikkialla hänen valtakunnassaan. Ylistä Herraa, minun sieluni! 
22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!