header

Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.


Sukuluettelo Aadamista Abrahamiin 

1 Aadam, Set, Enos, [1:1-4: 1. Moos. 5:1-32]
1 Aadam, Seet, Enos,
1 Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henok, Metuselah, Lemek,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jafet. [1. Moos. 6:10, 9:18]
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafetin pojat olivat Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek ja Tiras. [1:5-23: 1. Moos. 10:1-32]
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Gomerin pojat olivat Askenas, Difat ja Togarma.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javanin pojat olivat Elisa ja Tarsis; myös kittiläiset ja rodanilaiset ovat hänen jälkeläisiään.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kusille syntyi myös Nimrod, josta tuli ensimmäinen mahtava hallitsija maan päällä.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Misraimin jälkeläisiä ovat ludilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 patrosilaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähtöisin, sekä kaftorilaiset.
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
13 Kanaanille syntyivät Sidon, hänen esikoisensa, sekä Het.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
14 Hänen jälkeläisiään ovat myös jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 hivviläiset, arkilaiset, siniläiset,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 arvadilaiset, semeriläiset ja hamatilaiset.
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Seemin pojat olivat Elam, Assur, Arpaksad, Lud ja Aram. Aramin pojat olivat Us, Hul, Geter ja Mesek.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpaksadille syntyi Selah ja Selahille Eber.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Eberille syntyi kaksi poikaa. Toinen oli nimeltään Peleg, sillä hänen aikanaan ihmissuku hajaantui yli maan,* ja hänen veljensä nimi oli Joktan. [Nimi Peleg tulee heprean sanasta palag 'jakaantua', 'hajaantua'.]
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
19 And to Eber have been born two sons, the name of the one is Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Saba,
22 Eebal, Abimael, Saba,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Havila ja Jobab. Nämä kaikki olivat Joktanin jälkeläisiä.
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these are sons of Joktan.
24 Seemin jälkeläisiä olivat Arpaksad, Selah, [1:24-27: 1. Moos. 11:10-26]
24 Seem, Arpaksad, Selah,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Eeber, Peleg, Regu,
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serug, Naahor, Terah,
26 Serug, Nahor, Terah,
27 ja Abram eli Abraham. [1. Moos. 17:5]
27 Abram, se on Aabraham.
27 Abram--he is Abraham.

Abrahamin jälkeläiset 

28 Abrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael. [1. Moos. 16:15, 21:3]
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Tässä on luettelo heidän jälkeläisistään. Ismaelin esikoinen oli Nebajot, ja hänen muut poikansa olivat Kedar, Adbeel, Mibsam, [1:29-31: 1. Moos. 25:12-16]
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
29 These are their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis ja Kedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Pojat, jotka Abrahamin sivuvaimo Ketura synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan. [1:32,33: 1. Moos. 25:1-4]
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midianin pojat olivat Efa, Efer, Henok, Abida ja Eldaa. Nämä kaikki olivat Keturan jälkeläisiä.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these are sons of Keturah.
34 Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Esau ja Israel. [1. Moos. 25:19-26, 32:29, 35:10]
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaun pojat olivat Elifas, Reuel, Jeus, Jaelam ja Korah. [1:35-37: 1. Moos. 36:9-19]
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifasin pojat olivat Teman, Omar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirin pojat olivat Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ja Disan. [1:38-42: 1. Moos. 36:20-30]
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Lotanin pojat olivat Hori ja Homam. Lotanin sisar oli nimeltään Timna.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan is Timna.
40 Sobalin pojat olivat Aljan, Manahat, Ebal, Sefi ja Onam. Sibeonin pojat olivat Ajja ja Ana.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Anan poika oli Dison, ja Disonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Disanin pojat olivat Us ja Aran.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.

Edomin hallitsijat 

43 Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan: Bela, Beorin poika; hänen hallituskaupunkinsa nimi oli Dinhaba. [1:43-51a: 1. Moos. 36:31-39]
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
43 And these are the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city is Dinhabah.
44 Belan kuoltua tuli kuninkaaksi Jobab, Serahin poika, kotoisin Bosrasta.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
45 Jobabin kuoltua tuli kuninkaaksi Husam, kotoisin Temanin maasta.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
46 Husamin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad, Bedadin poika, se joka voitti midianilaiset Moabin tasangolla. Hänen hallituskaupunkinsa oli Avit.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city is Avith;
47 Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
48 Samlan kuoltua tuli kuninkaaksi Saul, kotoisin Rehobot-Naharista.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
49 Saulin kuoltua tuli kuninkaaksi Baal-Hanan, Akborin poika.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
50 Baal-Hananin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pai. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city is Pai, and the name of his wife is Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
51 Hadadin kuoltua Edomin heimojen hallitsijoiksi tulivat päälliköt, jotka johtivat Timnan, Alvan, Jetetin,
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Oholibaman, Elan, Pinonin,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenasin, Temanin, Mibsarin,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdielin ja Iramin heimokuntia. Nämä olivat Edomin heimojen hallitsijat.
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
54 chief Magdiel, chief Iram. These are chiefs of Edom.