Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
Samarialaiset torjuvat Jeesuksen | ||
51 Kun Jeesuksen taivaaseenottamisen aika oli lähenemässä, hän suuntasi kulkunsa Jerusalemia kohti. [Luuk. 13:22, 13:33, 17:11, 19:28] |
51 Ja kun hänen ylösottamisensa aika oli täyttymässä, käänsi hän kasvonsa Jerusalemia kohti, vaeltaaksensa sinne. |
51 And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem, |
52 Edellään hän lähetti sananviejiä. Nämä lähtivät matkaan ja menivät erääseen Samarian kylään valmistelemaan Jeesuksen tuloa. |
52 Ja hän lähetti edellänsä sanansaattajia; ja he lähtivät matkalle ja menivät erääseen samarialaisten kylään valmistaakseen hänelle majaa. |
52 and he sent messengers before his face, and having gone on, they went into a village of Samaritans, to make ready for him, |
53 Kyläläiset kuitenkin kieltäytyivät ottamasta Jeesusta vastaan, koska hän oli matkalla Jerusalemiin. |
53 Mutta siellä ei otettu häntä vastaan, koska hän oli vaeltamassa kohti Jerusalemia. |
53 and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem. |
54 Kun hänen opetuslapsensa Jaakob ja Johannes kuulivat tästä, he sanoivat: "Herra, tahdotko, että käskemme tulen iskeä taivaasta ja tuhota heidät [niin kuin Eliakin teki]?"* [Eräät käsikirjoitukset täydentävät tekstiä. Vrt. 2. Kun. 1:10.] [ 2. Kun. 1:10,12] |
54 Kun hänen opetuslapsensa Jaakob ja Johannes sen näkivät, sanoivat he: "Herra, tahdotko, niin sanomme, että tuli taivaasta tulkoon alas ja hävittäköön heidät?" |
54 And his disciples James and John having seen, said, `Sir, wilt thou that we may command fire to come down from the heaven, and to consume them, as also Elijah did?' |
55 Mutta Jeesus kääntyi ja nuhteli opetuslapsia [ja sanoi: "Te ette tiedä, minkä hengen omat te olette. [Ks. selitystä 9:54.] |
55 Mutta hän kääntyi ja nuhteli heitä. |
55 and having turned, he rebuked them, and said, `Ye have not known of what spirit ye are; |
56 Ihmisen Poika ei tullut ihmisten sieluja kadottamaan vaan pelastamaan."].* Yhdessä he jatkoivat matkaa toiseen kylään. |
56 Ja he vaelsivat toiseen kylään. |
56 for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village. |