header

Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.


Luvatun maan rajat

1 Herra sanoi Moosekselle:
1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 "Anna israelilaisille tämä käsky. Te tulette nyt Kanaaninmaahan, siihen maahan, jonka te saatte omaksenne, ja nämä ovat Kanaaninmaan rajat.
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
2 `Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan--this is the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders--
3 "Etelässä maanne raja kulkee Sinin autiomaassa pitkin Edomin maan rajaa. Tämä raja alkaa idässä Kuolleenmeren eteläpäästä, [Joos. 15:2 | 1. Moos. 14:3]
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4 kääntyy kohti Skorpionisolaa ja jatkuu sen eteläpuolitse Sinin kautta Kades-Barnean eteläpuolelle. Sieltä raja kulkee Hasar- Addariin ja Asmoniin,
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5 kääntyy sitten Egyptin rajapuroa kohti ja jatkuu sitä pitkin mereen.* 4. 34:5,6:[Meri ja Suurimeri tarkoittavat molemmat Välimerta.] [ 1. Moos. 15:18+]
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 "Läntisenä rajana on Suurimeri rantoineen.* Se on teidän rajanne lännen puolella.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
6 `As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7 "Tämä on teidän pohjoisrajanne: vetäkää raja Suurestamerestä Horinvuoreen,
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
7 `And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8 Horinvuoresta Lebo- Hamatiin ja sieltä Sedadiin saakka.
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Sitten raja jatkuu Sifroniin ja edelleen Hasar-Enaniin saakka. Tämä on teidän rajanne pohjoisen puolella.
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10 "Idän puolella teidän tulee vetää raja Hasar- Enanista Sefamiin,
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
10 `And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 josta raja laskeutuu Riblaan, Ainin itäpuolelle, ja sieltä edelleen, kunnes se kohtaa Gennesaretinjärven itäisen rantatörmän.
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12 Sieltä raja kulkee Jordaniin ja sitä pitkin Kuolleeseenmereen. Tämä on teidän maanne, ja nämä ovat sitä ympäröivät rajat."
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
 Seuraava jae