header

Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.

Thayer's Greek Lexicon

Sana

Translitteroitu

Strongin koodi

Religious.

Sanan tausta

Sanaluokka

King James Version käännökset sanasta

Merkitys

See definition for θεοσεβης 2318

See definition for ευσεβης 2152

See definition for ευλαβης 2126

See definition for θρησκος 2357

See definition for δεισιδαιμων 1175

θεοσεβης, according to derivation and usage, means worship of God

(or of the gods), a fulfillment of one's duty towards God. It is a

general term, meaning religious in a good sense.

ευσεβης is distinguished from θεοσεβης in two ways. It is used

to include the fulfillment of obligations of all kinds, both towards

God and man. It is thus applied to the fulfillment of the duties

involved in human relations, as towards one's parents. Furthermore,

when used in the higher sense, it means not any kind of worship, but,

as the etymology indicates, the worshipping of God aright.

ευλαβης meaning originally careful in handling, in its

religious application means careful in handling divine things. It

characterizes the anxious and scrupulous worshipper, careful not to

change anything that should be observed in worship, and fearful of

offending. It means devout, and may be applied to an adherent of

any religion, being especially appropriate to describe the best of the

Jewish worshippers.

θρηκος is one who is diligent in the performance of the outward

service of God. It applies especially to ceremonial worship.

δεισιδαιμων, in accordance with its derivation, makes prominent

the element of fear. It emphasizes strongly the ideas of dependence

and of anxiety for divine favor. It may be used as practically

equivalent to θεοσεβης. Often, however, it implies that the fear

which it makes prominent is an unworthy fear, so that it comes to have

the meaning superstitious. In the N.T. it is used, as is also the

noun δεισιδαιμονια, in a purposely neutral sense, meaning simply

ρελιγιουσ, neither conveying the highest meaning, nor plainly imply-

ing a lower meaning.