header

Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.

Thayer's Greek Lexicon

Sana

Translitteroitu

Strongin koodi

Clothing.

Sanan tausta

Sanaluokka

King James Version käännökset sanasta

Merkitys

See definition for ιματιον 2440

See definition for χιτων 5509

See definition for ιματισμος 2441

See definition for χλαμυς 5511

See definition for στολη 4749

See definition for ποδηρης 4158

ιματιον is used in a general sense to mean clothing, and may

thus be applied to any garment when it is not desired to express its

exact nature. In a more specific use, however, it denotes the large

loose outer garment, a cloak, which ordinarily was worn, but in

working was laid aside.

χιτων is best expressed by the word tunic. It was a closely

fitting under-garment, usually worn next the skin. At times, especially

in working, it was the only garment worn. A person clothed only in the

χιτων was often called γυμνος (Joh 21:7). ιματιον and

χιτων are often found associated as the upper and under garment

respectively.

ιματισμος does not denote a specific garment, but means

clothing, being used, however, ordinarily only of garments more or

less stately or costly.

χλαμυς is a robe or cloak ; it is a technical expression for

a garment of dignity or office.

στολη is any stately robe, ordinarily long, reaching to the feet or

sweeping the ground, often worn by women.

ποδηρης was originally an adjective meaning reaching to the

feet. It can hardly be distinguished in use from στολη. It

occurs only in Re 1:13.