Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Sana | Translitteroitu | Strongin koodi |
βαπτιζω | baptizo bap-tid'-zo | 907 |
Sanan tausta | Sanaluokka | |
from a derivative of 911 | verb | |
King James Version käännökset sanasta | ||
AV-baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized 2258 1 | ||
Merkitys | ||
1) to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk) 2) to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe 3) to overwhelm ++++ Not to be confused with 911 ,bapto. The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped' (bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to our union and identification with Christ than to our water baptism. e.g. Mr 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved' . Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. There must be a union with him, a real change, like the vegetable to the pickle! (Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989). | ||
Valitun sanan sijamuoto | ||
V-AAM |
Sana esiintyy Uudessa testamentissa (SBLGNT) 77 kertaa 64 jakeessa.
Näytä jakeet joissa sana esiintyy