header


Herra, tuomitse lakisi rikkojat!

1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo! [Jer. 51:56; Nah. 1:2 | Ps. 50:2, 80:2]
1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
1 God of vengeance--Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan. [1. Moos. 18:25+]
2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
3 Till when do the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
4 They utter--they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 ja sanovat: "Ei Herra tätä näe, ei Jaakobin Jumala tätä huomaa." [Job 22:13; Ps. 10:11, 64:6, 73:11]
7 Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa".
7 And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe? [2. Moos. 4:11; Sananl. 20:12]
9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge is Jehovah.
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin. [Ps. 39:6+]
11 Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
11 He knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
17 Unless Jehovah were a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee.
18 If I have said, `My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
20 Is a throne of mischief joined with Thee? A framer of perverseness by statute?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni. [Ps. 18:3]
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God is for a rock--my refuge,
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!