Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |

2 Elialle tuli sitten tämä Herran sana: |
2 Ja hänelle tuli tämä Herran sana: |
2 And the word of Jehovah is unto him, saying, |
3 "Lähde täältä, kulje itään päin ja piiloudu Keritinpuron uomaan, joka on Jordanin tuolla puolen. |
3 "Mene pois täältä ja käänny itään päin ja kätkeydy Keritin purolle, joka on Jordanin itäpuolella. |
3 `Go from this place ; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that is on the front of the Jordan, |
4 Siellä voit juoda purosta, ja minä olen käskenyt korppien tuoda sinulle ruokaa." |
4 Sinä saat juoda purosta, ja minä olen käskenyt kaarneiden elättää sinua siellä." |
4 and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.' |
5 Hän lähti matkaan ja teki niin kuin Herra oli käskenyt. Hän meni Keritinpurolle, joka on Jordanista itään, ja jäi sinne. |
5 Niin hän meni ja teki Herran sanan mukaan: hän meni ja asettui Keritin purolle, joka on Jordanin itäpuolella. |
5 And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that is on the front of the Jordan, |
6 Korpit toivat hänelle aamuin illoin leipää ja lihaa, ja purosta hän sai juodakseen. |
6 Ja kaarneet toivat hänelle leipää ja lihaa aamuin sekä leipää ja lihaa illoin, ja hän joi purosta. |
6 and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh. |
