header

Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.

 Edellinen jae
12 Ja antakoon Herra sinulle tämän naisen kautta niin paljon jälkeläisiä kuin hän antoi Peresille, jonka Tamar synnytti Juudalle." [1. Moos. 38:29]
12 Ja tulkoon niistä jälkeläisistä, jotka Herra antaa sinulle tästä nuoresta naisesta, sinulle suku, Pereksen suvun kaltainen, hänen, jonka Taamar synnytti Juudalle."
12 and let thy house be as the house of Pharez (whom Tamar bare to Judah), of the seed which Jehovah doth give to thee of this young woman.'

Daavidin esivanhemmat

13 Boas otti Ruutin vaimokseen ja yhtyi häneen. Herra antoi Ruutin tulla raskaaksi, ja hän synnytti pojan. [Ps. 127:3]
13 Niin Booas otti Ruutin, ja tämä tuli hänen vaimokseen. Ja hän yhtyi häneen; ja Herra antoi hänen tulla raskaaksi, ja hän synnytti pojan.
13 And Boaz taketh Ruth, and she becometh his wife, and he goeth in unto her, and Jehovah giveth to her conception, and she beareth a son.
14 Naiset sanoivat Noomille: "Kiitetty olkoon Herra, joka antoi sinulle sukulunastajan. Tulkoon poika kuuluisaksi Israelissa,
14 Silloin vaimot sanoivat Noomille: "Kiitetty olkoon Herra, joka tänä päivänä salli sinun saada sukulunastajan. Hänen nimensä tulee kuuluisaksi Israelissa.
14 And the women say unto Naomi, `Blessed is Jehovah who hath not let a redeemer cease to thee to-day, and his name is proclaimed in Israel,
15 antakoon hän sinulle uutta voimaa ja olkoon hän vanhuutesi turvana, sillä hänet on synnyttänyt miniäsi Ruut, joka rakastaa sinua ja on sinulle enemmän arvoinen kuin seitsemän poikaa." [1. Sam. 1:8]
15 Hän on virvoittava sinua, ja hänestä on tuleva sinun vanhuutesi tuki, sillä miniäsi, joka rakastaa sinua, on hänet synnyttänyt, hän, joka on sinulle parempi kuin seitsemän poikaa."
15 and he hath been to thee for a restorer of life, and for a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law who hath loved thee--who is better to thee than seven sons--hath borne him.'
16 Noomi otti pojan syliinsä, ja hänestä tuli pojan hoitaja.
16 Niin Noomi otti lapsen, pani sen helmaansa ja rupesi sen hoitajaksi.
16 And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
17 Naapuritalojen naiset kuuluttivat pojan syntymää ja huusivat: "Noomi on saanut pojan." Poika sai nimekseen Obed, ja hänestä tuli Daavidin isän Iisain isä.
17 Ja naapurivaimot antoivat lapselle nimen, sanoen: "Noomille on syntynyt poika". Ja he panivat hänen nimekseen Oobed. Hänestä tuli Iisain, Daavidin isän, isä.
17 and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.
18 Tämä on Peresin sukuluettelo: Peresille syntyi Hesron, 4:18-22:[ Matt. 1:3-6; Luuk. 3:31-33 : 1. Moos. 46:12; 1. Aik. 2:5]
18 Tämä on Pereksen sukuluettelo: Perekselle syntyi Hesron.
18 And these are genealogies of Pharez: Pharez begat Hezron,
19 Hesronille Ram, Ramille Amminadab, 4:19-22:[ 1. Aik. 2:9-15]
19 Hesronille syntyi Raam, ja Raamille syntyi Amminadab.
19 and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminidab,
20 Amminadabille Nahson, Nahsonille Salma,
20 Amminadabille syntyi Nahson, ja Nahsonille syntyi Salma.
20 and Amminidab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
21 Salmalle Boas, Boasille Obed,
21 Salmalle syntyi Booas, ja Booaalle syntyi Oobed.
21 and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
22 Obedille Iisai, ja Iisaille syntyi Daavid.
22 Oobedille syntyi Iisai, ja Iisaille syntyi Daavid.
22 and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.