Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Psalmit 147 |
Kiittäkää Herraa, kaiken antajaa! | ||
1 Halleluja! Hyvä on Jumalaamme sävelin kiittää, ihanaa on virittää ylistyslaulu! [Ps. 92:2] |
1 Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta meidän Jumalallemme. Se on suloista; ylistäminen on soveliasta. |
1 Praise ye Jah! For it is good to praise our God, For pleasant--comely is praise. |
2 Herra rakentaa Jerusalemin jälleen, hän kokoaa Israelin hajotetun kansan. [5. Moos. 30:4; Jes. 11:12] |
2 Herra rakentaa Jerusalemin, hän kokoaa Israelin karkoitetut. |
2 Building Jerusalem is Jehovah, The driven away of Israel He gathereth. |
3 Hän parantaa ne, joiden mieli on murtunut, hän sitoo heidän haavansa. [Ps. 34:19+] |
3 Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa. |
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs. |
4 Herra tietää tähtien luvun, hän on antanut niille kaikille nimen. [Jes. 40:26] |
4 Hän on määrännyt tähtien luvun, hän kutsuu niitä kaikkia nimeltä. |
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names. |
5 Suuri on Herramme, suuri ja voimallinen, mittaamaton on hänen viisautensa. |
5 Meidän Herramme on suuri, suuri voimassansa, hänen ymmärryksensä on mittaamaton. |
5 Great is our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration. |
6 Hän on nöyrien tuki ja turva, mutta jumalattomat hän painaa maahan. [Luuk. 1:52] |
6 Herra pitää pystyssä nöyrät, mutta jumalattomat hän painaa maahan. |
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth. |
7 Laulakaa Herralle, virittäkää kiitosvirsi, soittakaa lyyralla kiitosta Jumalallemme! |
7 Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa kanteleilla kiitosta meidän Jumalallemme. |
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp. |
8 Hän peittää pilvillä taivaan ja lähettää maan päälle sateen, hän panee versomaan vuorien ruohon. [Ps. 104:14] |
8 Hän peittää pilvillä taivaan ja valmistaa sateen maalle; hän kasvattaa ruohon vuorille |
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up on mountains, |
9 Hän antaa karjalle ravinnon, hän ruokkii korpin pojat, jotka huutavat nälissään. [Job 38:41] |
9 ja antaa ruuan eläimille, kaarneen pojillekin, kun ne huutavat. |
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call. |
10 Hevosen voima ei ole Herran silmissä mitään, miehen juoksu ei hänen katsettaan käännä. [Ps. 20:8+] |
10 Ei kelpaa hänelle hevosen voima, ei hän mielisty miehen jalkojen nopeuteen: |
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased. |
11 Herra katsoo niihin, jotka häntä palvelevat, niihin, jotka panevat toivonsa Herran armoon. |
11 Herra mielistyy niihin, jotka häntä pelkäävät, jotka panevat toivonsa hänen armoonsa. |
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness. |
12 Kiitä Herraa, Jerusalem! Ylistä Jumalaasi, Siion! |
12 Kiitä Herraa, Jerusalem. Ylistä Jumalaasi, Siion. |
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion. |
13 Hän vahvistaa sinun porttiesi salvat, hän siunaa ne, jotka asuvat keskelläsi. |
13 Sillä hän tekee lujiksi sinun porttiesi salvat; hän siunaa sinun lapsesi sinun keskelläsi. |
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst. |
14 Hän tuo rajoillesi rauhan ja antaa ravinnoksesi parhainta vehnää. |
14 Hän hankkii rauhan sinun rajojesi sisälle, ravitsee sinut parhaalla nisulla. |
14 Who is making thy border peace, With the fat of wheat He satisfieth Thee. |
15 Hän lähettää käskynsä maan päälle, hetkessä saapuu hänen sanansa perille. |
15 Hän lähettää sanansa maahan, nopeasti kiitää hänen käskynsä. |
15 Who is sending forth His saying on earth, Very speedily doth His word run. |
16 Hän sirottelee lunta kuin villan hahtuvia, hän levittää kuuraa kuin tuhkaa. |
16 Hän antaa sataa lunta niinkuin villaa ja sirottaa härmää niinkuin tuhkaa. |
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth. |
17 Hän viskoo rakeita kuin leivänmuruja, hänen pakkasessaan vesi jähmettyy. |
17 Hän viskaa rakeitansa niinkuin leivänmuruja; kuka voi kestää hänen pakkastansa? |
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand? |
18 Kun hän käskee, jää sulaa. Hän käskee tuulensa puhaltaa, ja vedet virtaavat. |
18 Hän lähettää sanansa ja sulattaa rakeet; hän panee tuulensa puhaltamaan, ja vedet virtaavat. |
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow--the waters flow. |
19 Hän on ilmoittanut sanansa Jaakobille, käskynsä ja säädöksensä Israelille. 147:19,20:[ 5. Moos. 4:5-8] |
19 Hän ilmoittaa sanansa Jaakobille, käskynsä ja oikeutensa Israelille. |
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel. |
20 Muille kansoille hän ei niitä ilmoittanut, hänen säädöksiään eivät toiset tunne. Halleluja! |
20 Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiansa ne eivät tunne. Halleluja! 148 PSALMI. |
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah! |