Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
7 Neuvoteltuaan he päättivät ostaa niillä savenvalajan pellon muukalaisten hautapaikaksi. |
7 Ja neuvoteltuaan he ostivat niillä savenvalajan pellon muukalaisten hautausmaaksi. |
7 and having taken counsel, they bought with them the field of the potter, for the burial of strangers; |
8 Vielä tänäkin päivänä sitä peltoa kutsutaan Veripelloksi. |
8 Sentähden sitä peltoa vielä tänäkin päivänä kutsutaan Veripelloksi. |
8 therefore was that field called, `Field of blood,' unto this day. |
9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet. 27:9,10:[ Jer. 32:6-9; Sak. 11:12,13] |
9 Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo: "Ja he ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan siitä arvioidusta miehestä, jonka he olivat israelilaisten puolesta arvioineet, |
9 Then was fulfilled that spoken through Jeremiah the prophet, saying, `And I took the thirty silverlings, the price of him who hath been priced, whom they of the sons of Israel did price, |
10 Ja he ostivat niillä savenvalajan pellon, niin kuin Herra oli minua käskenyt. |
10 ja antoivat ne savenvalajan pellosta, niinkuin Herra oli minun kauttani käskenyt". |
10 and gave them for the field of the potter, as the Lord did appoint to me.' |
Jeesuksen kuulustelu ja tuomio | ||
11 Jeesus vietiin nyt maaherran eteen. Tämä kysyi: "Oletko sinä juutalaisten kuningas?" "Sinä sen sanoit", Jeesus vastasi. 27:11-14:[ Mark. 15:2-5; Luuk. 23:1-5; Joh. 18:29-38 : Matt. 2:2+] |
11 Mutta Jeesus seisoi maaherran edessä. Ja maaherra kysyi häneltä sanoen: "Oletko sinä juutalaisten kuningas?" Niin Jeesus sanoi: "Sinäpä sen sanot". |
11 And Jesus stood before the governor, and the governor did question him, saying, `Art thou the king of the Jews!' And Jesus said to him, `Thou sayest.' |
12 Ja kun ylipapit ja vanhimmat syyttivät häntä, hän ei vastannut mitään. 27:12-14:[ Matt. 26:63+] |
12 Ja kun ylipapit ja vanhimmat häntä syyttivät, ei hän mitään vastannut. |
12 And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing, |
13 Silloin Pilatus sanoi hänelle: "Etkö kuule, kuinka raskaita todisteita he esittävät sinua vastaan?" |
13 Silloin Pilatus sanoi hänelle: "Etkö kuule, kuinka paljon he todistavat sinua vastaan?" |
13 then saith Pilate to him, `Dost thou not hear how many things they witness against thee?' |
14 Mutta Jeesus ei vastannut yhteenkään hänen kysymykseensä. Tämä ihmetytti maaherraa suuresti. |
14 Mutta hän ei vastannut yhteenkään hänen kysymykseensä, niin että maaherra suuresti ihmetteli. |
14 And he did not answer him, not even to one word, so that the governor did wonder greatly. |