Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.

 

Hakusana (esim. pelastus):

Hakualue:

Hakuohjeet

Raamatunpaikka (esim. Joh. 3:16):

Asiayhteys:

Lyhenteet

Raamatun teksti

Vertailuteksti 1

Vertailuteksti 2

 Matteus 24

Näytä koko luku
Matteus 25

Matteus 26 


Viisaat ja tyhmät morsiusneidot

1 "Silloin taivasten valtakunta on oleva tällainen. Oli kymmenen morsiusneitoa, jotka ottivat lamppunsa ja lähtivät sulhasta vastaan. [Luuk. 12:35,36]
1 "Silloin on taivasten valtakunta oleva kymmenen neitsyen kaltainen, jotka ottivat lamppunsa ja lähtivät ylkää vastaan.
1 `Then shall the reign of the heavens be likened to ten virgins, who, having taken their lamps, went forth to meet the bridegroom;
2 Viisi heistä oli tyhmää ja viisi viisasta.
2 Mutta viisi heistä oli tyhmää ja viisi ymmärtäväistä.
2 and five of them were prudent, and five foolish;
3 Tyhmät ottivat lamppunsa mutta eivät varanneet mukaansa öljyä.
3 Tyhmät ottivat lamppunsa, mutta eivät ottaneet öljyä mukaansa.
3 they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;
4 Viisaat sitä vastoin ottivat lampun lisäksi mukaansa öljyastian.
4 Mutta ymmärtäväiset ottivat öljyä astioihinsa ynnä lamppunsa.
4 and the prudent took oil in their vessels, with their lamps.
5 Kun sulhanen viipyi, heitä kaikkia alkoi väsyttää ja he nukahtivat.
5 Yljän viipyessä tuli heille kaikille uni, ja he nukkuivat.
5 `And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,
6 Mutta keskellä yötä kuului huuto: 'Ylkä tulee! Menkää häntä vastaan!' [Ilm. 19:7]
6 Mutta yösydännä kuului huuto: 'Katso, ylkä tulee! Menkää häntä vastaan.'
6 and in the middle of the night a cry was made, Lo, the bridegroom doth come; go ye forth to meet him.
7 Silloin kaikki morsiusneidot heräsivät ja panivat lamppunsa kuntoon.
7 Silloin kaikki nämä neitsyet nousivat ja laittoivat lamppunsa kuntoon.
7 `Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
8 Tyhmät sanoivat viisaille: 'Antakaa meille vähän öljyä, meidän lamppumme sammuvat.'
8 Ja tyhmät sanoivat ymmärtäväisille: 'Antakaa meille öljyänne, sillä meidän lamppumme sammuvat'.
8 and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
9 Mutta viisaat vastasivat: 'Emme me voi, ei se riitä meille kaikille. Menkää ostamaan kauppiailta.'
9 Mutta ymmärtäväiset vastasivat ja sanoivat: 'Emme voi, se ei riitä meille ja teille. Menkää ennemmin myyjäin luo ostamaan itsellenne.'
9 and the prudent answered, saying--Lest there may not be sufficient for us and you, go ye rather unto those selling, and buy for yourselves.
10 Mutta kun he olivat ostamassa öljyä, sulhanen tuli. Ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssaan häätaloon, ja ovi suljettiin.
10 Mutta heidän lähdettyään ostamaan ylkä tuli; ja ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssansa häihin, ja ovi suljettiin.
10 `And while they are going away to buy, the bridegroom came, and those ready went in with him to the marriage-feasts, and the door was shut;
11 Jonkin ajan kuluttua toisetkin saapuivat sinne ja huusivat: 'Herra, Herra, avaa meille!' [Matt. 7:21-23; Luuk. 13:25-30]
11 Ja myöhemmin toisetkin neitsyet tulivat ja sanoivat: 'Herra, Herra, avaa meille!'
11 and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;
12 Mutta hän vastasi: 'Totisesti, minä en tunne teitä.'
12 Mutta hän vastasi ja sanoi: 'Totisesti minä sanon teille: minä en tunne teitä'.
12 and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
13 "Valvokaa siis, sillä te ette tiedä päivää ettekä hetkeä. [Matt. 24:42; Luuk. 12:40+]
13 Valvokaa siis, sillä ette tiedä päivää ettekä hetkeä.
13 `Watch therefore, for ye have not known the day nor the hour in which the Son of Man doth come.
 Seuraava jae



Copyright © 2001-2019 Kts. copyright tiedote