Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
10 Tämä on se, josta on kirjoitettu: 'Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava tiesi sinun eteesi'. |
10 for this is he of whom it hath been written, Lo, I do send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee. | |
11 "Totisesti: yksikään naisesta syntynyt ei ole ollut Johannes Kastajaa suurempi, mutta kaikkein vähäisin, joka on taivasten valtakunnassa, on suurempi kuin hän. |
11 Totisesti minä sanon teille: ei ole vaimoista syntyneitten joukosta noussut suurempaa kuin Johannes Kastaja; mutta vähäisin taivasten valtakunnassa on suurempi kuin hän. |
11 Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he. |
12 Johannes Kastajan päivistä asti taivasten valtakunta on ollut murtautumassa esiin, ja jotkut yrittävät väkivalloin temmata sen itselleen.* [Jakeen loppu voidaan kääntää myös:ja hyökkääjät tempaavat sen itselleen.] [ Luuk. 16:16] |
12 Mutta Johannes Kastajan päivistä tähän asti hyökätään taivasten valtakuntaa vastaan, ja hyökkääjät tempaavat sen itselleen. |
12 `And, from the days of John the Baptist till now, the reign of the heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force, |
13 Kaikki profeetat ja laki ovat Johannekseen asti olleet ennustusta, |
13 Sillä kaikki profeetat ja laki ovat ennustaneet Johannekseen asti; |
13 for all the prophets and the law till John did prophesy, |
14 ja uskokaa tai älkää, juuri hän on Elia, jonka oli määrä tulla. [Mal. 3:3,24; Matt. 17:12; Mark. 9:13; Luuk. 1:17] |
14 ja jos tahdotte ottaa vastaan: hän on Elias, joka oli tuleva. |
14 and if ye are willing to receive it , he is Elijah who was about to come; |