Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
Johannes Kastajan syntymä | ||
57 Elisabetin aika tuli, ja hän synnytti pojan. |
57 Mutta Elisabetin synnyttämisen aika tuli; ja hän synnytti pojan. |
57 And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son, |
58 Kun naapurit ja sukulaiset kuulivat suuresta laupeudesta, jonka Herra oli hänelle osoittanut, he iloitsivat yhdessä hänen kanssaan. |
58 Ja kun hänen naapurinsa ja sukulaisensa kuulivat, että Herra oli tehnyt hänelle suuren laupeuden, iloitsivat he hänen kanssansa. |
58 and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her. |
59 Kahdeksantena päivänä kokoonnuttiin ympärileikkaamaan lasta. Muut tahtoivat antaa hänelle isän mukaan nimeksi Sakarias, [1. Moos. 17:12; 3. Moos. 12:3] |
59 Ja kahdeksantena päivänä he tulivat ympärileikkaamaan lasta ja tahtoivat antaa hänelle hänen isänsä mukaan nimen Sakarias. |
59 And it came to pass, on the eighth day, they came to circumcise the child, and they were calling him by the name of his father, Zacharias, |
60 mutta hänen äitinsä sanoi: "Ei, hänen nimekseen tulee Johannes." [Luuk. 1:13] |
60 Mutta hänen äitinsä vastasi ja sanoi: "Ei suinkaan, vaan hänen nimensä on oleva Johannes". |
60 and his mother answering said, `No, but he shall be called John.' |
61 Toiset sanoivat: "Eihän sinun suvussasi ole ketään sen nimistä." |
61 Niin he sanoivat hänelle: "Eihän sinun suvussasi ole ketään, jolla on se nimi". |
61 And they said unto her--`There is none among thy kindred who is called by this name,' |
62 He kysyivät viittomalla isältä, minkä nimen hän tahtoi antaa lapselle. |
62 Ja he kysyivät viittomalla lapsen isältä, minkä nimen hän tahtoi hänelle annettavaksi. |
62 and they were making signs to his father, what he would wish him to be called, |
63 Sakarias pyysi kirjoitustaulun ja kirjoitti siihen: "Hänen nimensä on Johannes." Kaikki hämmästyivät. |
63 Niin hän pyysi taulun ja kirjoitti siihen nämä sanat: "Johannes on hänen nimensä". Ja kaikki ihmettelivät. |
63 and having asked for a tablet, he wrote, saying, `John is his name;' and they did all wonder; |
64 Samalla hetkellä Sakarias sai puhekykynsä takaisin, ja hän puhkesi ylistämään Jumalaa. |
64 Ja kohta hänen suunsa aukeni, ja hänen kielensä vapautui, ja hän puhui kiittäen Jumalaa. |
64 and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God. |