Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
11 "Minä olen hyvä paimen, oikea paimen, joka panee henkensä alttiiksi lampaiden puolesta. [Hes. 34:16; Hepr. 13:20; 1. Piet. 2:25] |
11 Minä olen se hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä. |
11 `I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep; |
12 Palkkarenki ei ole oikea paimen eivätkä lampaat hänen omiaan, ja niinpä hän nähdessään suden tulevan jättää lauman ja pakenee. Susi saa lampaat saaliikseen ja hajottaa lauman, |
12 Mutta palkkalainen, joka ei ole paimen ja jonka omia lampaat eivät ole, kun hän näkee suden tulevan, niin hän jättää lampaat ja pakenee; ja susi ryöstää ja hajottaa ne. |
12 and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep; |
13 koska palkkapaimen ei välitä lampaista. |
13 Hän pakenee, sillä hän on palkattu eikä välitä lampaista. |
13 and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep. |
14 "Minä olen hyvä paimen. Minä tunnen lampaani ja ne tuntevat minut, |
14 Minä olen se hyvä paimen, ja minä tunnen omani, ja minun omani tuntevat minut, |
14 `I am the good shepherd, and I know my sheep , and am known by mine, |
15 niin kuin Isä tuntee minut ja minä Isän. Minä panen henkeni alttiiksi lampaiden puolesta. [Matt. 11:27; Joh. 7:29] |
15 niinkuin Isä tuntee minut ja minä tunnen Isän; ja minä annan henkeni lammasten edestä. |
15 according as the Father doth know me, and I know the Father, and my life I lay down for the sheep, |