Tervetuloa Raamattu.uskonkirjat.net -palveluun
Raamattu.uskonkirjat.net on Raamatun tutkijan aarreaitta, jossa voit lukea useita eri raamatunkäännöksiä, hakea Raamatun tekstejä ja aiheita sekä katsoa heprean- ja kreikankielen sanakirjoja.
Näytä koko luku |
Nooa ja hänen poikansa | ||
18 Nooan pojat, jotka lähtivät arkista, olivat Seem, Haam ja Jafet, ja Haamista tuli Kanaanin isä. |
18 Ja Nooan pojat, jotka lähtivät arkista, olivat Seem, Haam ja Jaafet. Ja Haam oli Kanaanin isä. |
18 And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan. |
19 Nämä kolme olivat Nooan pojat, ja heidän jälkeläisiään ovat kaikki maailman ihmiset. |
19 Nämä kolme ovat Nooan pojat, ja heistä kaikki maan asukkaat polveutuvat. |
19 These three are sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread. |
20 Nooa ryhtyi viljelemään maata ja istutti ensimmäisen viinitarhan. |
20 Ja Nooa oli peltomies ja ensimmäinen, joka istutti viinitarhan. |
20 And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard, |
21 Mutta kun hän joi viiniä, hän juopui ja jäi alastomana makaamaan telttaansa. |
21 Mutta kun hän joi viiniä, niin hän juopui ja makasi alasti majassansa. |
21 and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent. |
22 Haam, Kanaanin isä, näki isänsä alastomuuden ja kertoi siitä ulkona molemmille veljilleen. |
22 Ja Haam, Kanaanin isä, näki isänsä hävyn ja kertoi siitä molemmille veljillensä ulkona. |
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without. |
23 Silloin Seem ja Jafet ottivat viitan, levittivät sen harteilleen, menivät sisään selkä edellä ja peittivät isänsä alastomuuden. Heidän kasvonsa olivat poispäin, eivätkä he nähneet isäänsä alastomana. |
23 Niin Seem ja Jaafet ottivat vaipan ja panivat molemmat sen hartioilleen ja menivät selin sisään ja peittivät isänsä hävyn; ja heidän kasvonsa olivat käännetyt toisaalle, niin etteivät he nähneet isänsä häpyä. |
23 And Shem taketh--Japheth also--the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces are backward, and their father's nakedness they have not seen. |
24 Kun Nooa selvisi juopumuksestaan ja sai kuulla, mitä hänen nuorin poikansa oli hänelle tehnyt, |
24 Kun Nooa heräsi päihtymyksestänsä ja sai tietää, mitä hänen nuorin poikansa oli hänelle tehnyt, |
24 And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him, |
25 hän sanoi: -- Kirottu olkoon Kanaan, tulkoon hänestä veljiensä orjienkin orja. |
25 niin hän sanoi: "Kirottu olkoon Kanaan, olkoon hän veljiensä orjain orja". |
25 and saith: `Cursed is Canaan, Servant of servants he is to his brethren.' |
26 Ja hän sanoi vielä: -- Kiitetty olkoon Herra, Seemin Jumala, ja Kanaan olkoon Seemin orja. [Joos. 16:10; Tuom. 1:28] |
26 Vielä hän sanoi: "Kiitetty olkoon Herra, Seemin Jumala, ja olkoon Kanaan heidän orjansa. |
26 And he saith: `Blessed of Jehovah my God is Shem, And Canaan is servant to him. |
27 Tehköön Jumala laajaksi Jafetin suvun,* ja saakoon se asua myös Seemin majoissa, ja Kanaan olkoon heidän orjansa. [Nimi Jafet muistuttaa heprean sanaa jaft 'tehköön laajaksi'.] |
27 Jumala laajentakoon Jaafetin, ja asukoon hän Seemin majoissa, ja Kanaan olkoon heidän orjansa." |
27 God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.' |